Перевод "optic neuritis" на русский
neuritis
→
неврит
Произношение optic neuritis (оптик нюрайтис) :
ˈɒptɪk njuːɹˈaɪtɪs
оптик нюрайтис транскрипция – 32 результата перевода
And two years later?
My husband experienced neuropathy and presented symptoms of optic neuritis with partial unilateral nerve
-Mrs. Bartlet--
И двумя годами позже?
У моего мужа появилась нейропатия и симптомы... ..неврита зрительного нерва с частичным односторонним парезом.
- Миссис Барлет...
Скопировать
I noticed in his file it was slightly elevated.
I figured the stress of the seizure lab would drive the inflammation even higher and lead to optic neuritis
That's a lot clearer than "the limp leading the blind."
Увидела в бумагах, что уровень слегка повышен.
Подумала, что из-за стресса в лаборатории для эпилептиков воспаление только усилится. И приведёт к невриту зрительного нерва.
Так куда яснее, чем "хромой поведёт слепого".
Скопировать
And two years later?
My husband experienced neuropathy and presented symptoms of optic neuritis with partial unilateral nerve
-Mrs. Bartlet--
И двумя годами позже?
У моего мужа появилась нейропатия и симптомы... ..неврита зрительного нерва с частичным односторонним парезом.
- Миссис Барлет...
Скопировать
I noticed in his file it was slightly elevated.
I figured the stress of the seizure lab would drive the inflammation even higher and lead to optic neuritis
That's a lot clearer than "the limp leading the blind."
Увидела в бумагах, что уровень слегка повышен.
Подумала, что из-за стресса в лаборатории для эпилептиков воспаление только усилится. И приведёт к невриту зрительного нерва.
Так куда яснее, чем "хромой поведёт слепого".
Скопировать
Playing games with people's lives, slicing open people's brains... mr.
I'm sorry,but I believe it's possible the tumor is infiltrating the optic nerve.
We should consider moving the surgery, maybe even doing it today.
Играетесь жизнями людей, копаетесь у них в мозгах...
Мистер Робинсон, я... я сожалею, но есть вероятность, что опухоль затронула зрительный нерв.
Мы должны подумать о переносе операции, может быть, даже на сегодня.
Скопировать
-How?
Fiber-optic lensing.
Camera's behind a hole in the drywall.
-Как?
Оптоволокно.
Камеры вмонтированы в перегородку.
Скопировать
Yumimoto was one of the world's largest corporations.
Import-Export department, whose catalogue was truly titanic: Finnish-Swiss cheese, Singapore sodium, Canadian optic
At Yumimoto, money defied human comprehension.
"Юмимото" было одной из крупнейших корпораций в мире.
Господин Ханеда возглавлял отдел импорта и экспорта, чей каталог был поистине колоссальным - от финских и швейцарских сыров, сингапурской соды до канадских оптических волокон, французских шин и тоголезского джута.
В "Юмимото" деньги были вне человеческого понимания.
Скопировать
- You said there was a quick way out.
We could follow the optic nerve to the corner of the eye.
Time's up. We'll have to take them out immediately.
Вы сказали, есть ближний выход?
Вдоль глазного нерва к углу глаза.
Время вышло, надо немедленно извлечь их.
Скопировать
I'd abandon ship before I grew to dangerous size and use the extra few minutes to get out the quickest way possible. On my own.
Along the optic nerve to the eye.
Wait 30 seconds.
использовал бы оставшиеся минуты, чтобы выйти наружу кратчайшим путем.
Вдоль глазного нерва, через глаз?
Ждите 30 секунд!
Скопировать
- Well, you name it. You know...
Neuritis, neuralgia.
But he's feeling better now, right?
'ватаю, знаете ли, газеты и т€ну их на себ€.
Ќу, мне пора.
Ћадно.
Скопировать
What was wrong with them?
The fiber optic relay was out of sync.
The isolinear chip junction was...
Что было с ними не так?
Реле оптического волокна рассинхронизировалось.
Узел изолинейных чипов был...
Скопировать
id fell onto the ground, leading to the intracranial inju
Outside injury is cured, but there is bleeding inside her head, ch oppressed the optic nerve and a result
No! Can she be cured?
Удар о землю привел к внутричерепному повреждению
Внешне она здорова но кровотечение в голове, защемило оптический нерв и результат этого - слепота.
Я Я, ты видишь это?
Скопировать
In this case, it's a little bit more.
artificial organ to replace her eyepiece, but I've had to retain some of the Borg circuitry along the optic
As a result, she'll have increased acuity in one eye.
В данном случае, это немного больше.
Я изготовил этот искусственный глаз, чтобы заменить её окуляр, но я должен был сохранить некоторые борговские схемы вдоль глазного нерва.
В результате один глаз будет иметь повышенную остроту зрения.
Скопировать
In stage two, your pet's DNA is extracted from a lock of fur or a drop of blood then infused on a cellular level into the blank.
cerebral syncording process all your pets thoughts, memories and instincts are transplanted via the optic
Still can't make up your mind, huh?
На второй стадии ДНК вашего животного извлекается из шерстинки или капельки крови И вводится в "заготовку" на клеточном уровне.
На заключительной стадии мы используем церебральную синхрозапись и все мысли, инстинкты и воспоминания вашего любимца вводятся в мозг через зрительный нерв.
Всё ещё раздумываете, да?
Скопировать
- What were you looking for?
- I was looking at your optic disc.
- I want you to go to a neurologist.
- Что ты исследовал?
- Твой зрительный нерв.
- Я хочу, чтобы ты посетила невропатолога.
Скопировать
Lexx has many eyes.
If I am able to successfully attach 790 into one of these optic nerves we can perhaps intercept a visual
Must be the right one.
У Лексса много глаз.
Если удастся подключить 790-го к этому зрительному нерву, возможно мы перехватим сигнал от его глаза.
Похоже, тебе удалось.
Скопировать
Then the ring got distorted.
You probably had some pressure building up along the optic nerves from a previous blow.
No. I was keeping away from him the whole fight.
Затем ринг исказился.
Галлюцинация, вызванная, возможно, высоким давлением в зрительных нервах, после прошлого удара.
Но я держал дистанцию весь поединок.
Скопировать
I made a deep scan of the alien's brain tissue and sensory organs.
The optic and auditory neurons have been partially stripped of their normal protein insulation.
The result-- auditory and visual hallucinations.
Я провел глубокий анализ мозговой ткани и сенсорных органов капитана.
Оптические и слуховые нейроны частично отличаются от нормальной белковой структуры.
Как результат: слуховые и зрительные галлюцинации.
Скопировать
There was something right with my eyes.
Dr Crusher found that the cells around my optic nerve had started to regenerate.
It may not last.
Но с моими глазами происходят странные вещи.
Доктор Крашер нашла, кто клетки вокруг моего глазного нерва начали начали восстанавливаться.
Этого не может быть.
Скопировать
Mission in two parts:
One, locate and destroy the fibre- optic cable along the northern MSR;
two, destroy mobile Scud.
Задание состоит из двух частей.
Во-первых, найти и уничтожить оптоволоконный кабель, идущий вдоль северного ОПС;
во-вторых, уничтожить мобильные СКАДы
Скопировать
two, destroy mobile Scud.
One, locate and destroy the fibre-optic cable along the northern MSR;
two, destroy mobile Scud.
во-вторых, уничтожить мобильные СКАДы
Повторяю: во-первых, найти и уничтожить оптоволоконный кабель, идущий вдоль северного ОПС;
во-вторых, уничтожить мобильные СКАДы.
Скопировать
To programme in their targets, they need assistance from Baghdad.
This information is fed through fibre-optic cables buried along the MSRs between Baghdad and the border
Cut those cables and they can't fly.
Для программирования наводки на цель они нуждаются в управлении из Багдада.
Эта информация поступает по оптоволоконным кабелям, зарытым вдоль ОПС между Багдадом и пограничными городами.
Перережьте кабели - и они не смогут летать.
Скопировать
I'll give you something for the pain.
Then I want you to come back for a neural scan to determine what's left of the optic nerve bundle.
I can't promise anything, but I might be able to fix you up with a prosthetic.
Я дам вам что-нибудь от боли.
Еще я хочу, чтобы вы пришли снова для неврального сканирования чтобы определить, что осталось от зрительного нерва.
Я не могу ничего обещать, но я мог бы попытаться изготовить для вас протез.
Скопировать
I am the logical choice.
Do you know what one million candlelight per square inch can do to your optic nerves?
There's no other way, Bones. We have to duplicate the brilliance that existed at the moment the Denevan declared himself free.
Логичнее всего выбрать меня.
Ты знаешь, что полтора миллиарда кандел на квадратный метр могут сделать с твоим оптическим нервом? Других вариантов нет, Боунз.
Нам надо воссоздать яркость, при которой деневанец сказался свободным.
Скопировать
Miss Nash, please follow me.
We've been planting fibre-optic cameras here, there and all through here as well.
I'm not really sure what those are.
Mисс Нэш, прошу, идите за мной.
Mы разместили в номере оптико-волоконные камеры. Здесь, там и здесь тоже.
Я не знаю, что это такое.
Скопировать
Please, sit down.
Fibre-optic cameras are tiny cameras.
They're almost impossible to see, even if you know where to look.
Пожалуйста, садитесь.
Оптико-волоконные камеры крошечные.
Их практически невозможно заметить.
Скопировать
- It's run by a man named Adrian Conrad.
He made $200 million in something called fibre-optic host-channel adapters, and then diversified before
Now he's into everything from shipyards to sportswear factories.
- Её основал человек по имени Адриан Конрад.
Он заработал 200 миллионов долларов на выпуске фиброоптических хост-канальных адаптеров а потом ушёл из этой сферы до того пока цены в этой области не упали.
Теперь он полностью занят переоборудованием верфей в фабрики по выпуску спортивной одежды.
Скопировать
Then the meteors came.
One hit a field behind my house, the flash burnt my optic nerves.
- I'm sorry.
А потом прилетели метеориты.
Один попал в поле рядом с моим домом. Вспышка сожгла мои оптические нервы.
-Мне жаль.
Скопировать
The tunnel is literal tunnel vision.
And the white light is the gradual bleaching out of the optic screen.
As it grows bigger, it would seem like you're moving toward it.
Этот туннель, буквально, является туннельным зрением.
А белый свет является постепенным белением из оптического экрана.
Когда оно увеличивается, возникает впечатление, что вы как будто движетесь к нему.
Скопировать
Um, you were just talking about laser ablation.
So is that confined to the optic chiasm
- or will that extend...
Вы только что говорили о лазерной абляции.
Она затронет только зрительный нерв
- или ещё...
Скопировать
He may be anticoagulated from Crohn's meds.
Heather, get me the fiber optic.
Paul, you're injured.
Лекарства от Крона не дадут крови свернуться.
Хизер, дай мне бронхоскоп.
Пол, ты нездоров, отойди.
Скопировать
Jesus!
I have to slide the needle along the optic nerve, so I need you to hold him very still.
- Can you do that?
Господи!
Мне необходимо ввести иглу вдоль оптического нерва, поэтому он должен оставаться неподвижным.
- Ты сможешь это сделать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов optic neuritis (оптик нюрайтис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы optic neuritis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оптик нюрайтис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение